簡單的四個字~請勿抄襲!!!

本部落格的文章及圖片皆出自本人之手,如需轉貼、引用前先告知並取得首肯(雖然我覺得不太可能,但天下有太多的阿院)。並請勿隨意飆髒話。另外,如對於翻譯完的歌詞有所需要,可以留言告訴版主電子郵件,以利版主傳送電子檔。

p.s.阿院=神經病院院長。

目前分類:歌-無遠弗屆 (37)

瀏覽方式: 標題列表 簡短摘要
發表時間 文章標題 人氣 留言
2018-08-14 翻譯-あの夏が飽和する。(那個夏天正飽和著。) (109) (0)
2017-01-17 翻譯-No Logic(沒有邏輯) (14) (1)
2016-12-25 翻譯-Snow Fairy Story(雪之童話) (11) (0)
2016-10-12 翻譯-扉のむこう(門的另一側)(不機嫌なモノノケ庵(憂鬱的物怪庵/不愉快的妖怪庵)ED) (454) (0)
2016-08-05 翻譯-アスノヨゾラ哨戒班(明日的夜空巡邏班) (469) (0)
2016-04-01 翻譯-さようならへさよなら!(為了再見而道別!)---μ's Final Single--- (67) (1)
2015-09-12 翻譯-スピカテリブル(Spica Terrible/珍珠星的恐懼) (257) (1)
2015-08-22 翻譯-大丈夫だよ(沒問題的喲)。 (64) (2)
2015-08-15 翻譯-嘘つきの世界(謊言的世界) (186) (0)
2015-06-06 翻譯-アノニマス御中(匿名者啟) (1319) (1)
2015-05-09 翻譯-Blessing (51) (1)
2015-04-12 翻譯-アイロニ(Irony/諷刺) (532) (0)
2015-03-15 翻譯-正義粉砕(正義粉碎) (57) (2)
2015-03-09 翻譯-アイオハート(Aio-heart) (34) (0)
2015-02-27 翻譯-偽善正義 (75) (3)
2015-02-10 翻譯-未来ジェネシス(未來創世紀) (18) (0)
2015-02-08 翻譯-夕暮れ蝉日記(日暮蟬日記) (39) (0)
2015-02-02 翻譯-泣き虫夢見人(愛哭的夢想家) (182) (0)
2015-01-27 翻譯-一番の宝物(最珍貴的寶物) (233) (3)
2015-01-21 翻譯-瞳映 (18) (1)
2015-01-17 翻譯-自傷無色(自殘無色) (166) (3)
2015-01-09 翻譯-小生劇場(殘喘劇場) (508) (0)
2014-12-30 翻譯-ハジマリノサヨナラ(初始的道別) (155) (0)
2014-12-29 翻譯-スキキライ(喜歡討厭) (291) (1)
2014-12-28 翻譯-泣き虫カレシ(愛哭鬼男朋友) (183) (1)
2014-12-27 翻譯-Snow Song Show (228) (0)
2014-12-14 翻譯-アザレアに誓って(向杜鵑花起誓) (70) (1)
2014-12-08 翻譯-ねえ(吶) (23) (0)
2014-11-23 翻譯-Rooter's Song(應援歌) (66) (0)
2014-11-11 翻譯-A Fragment(一個片段) (11) (0)
2014-11-09 翻譯-第一次ジブン戦争(第一次自我戰爭) (33) (0)
2014-10-11 翻譯-戯曲とデフォルメ都市(戲曲與變形都市) (463) (0)
2014-10-10 翻譯-林檎花火とソーダの海(蘋果煙火與汽水的海) (215) (0)
2014-10-05 翻譯-Life (44) (1)
2014-09-15 翻譯-精一杯(盡全力) (26) (0)
2014-08-31 翻譯-8月31日 (35) (0)
2014-08-10 翻譯-モノローグ(Monologue/獨白) (91) (1)