原唱:初音ミク

曲/詞:偽善者P

翻譯:雙翼

 

原文:

もう、疲れたよ

嘘つきの偽善者なんか

正直でいいかな? 君には、話しておきたいんだ

本当の気持ち

 

誰かと違う事が怖くて

作り笑顔の下に潜んでいる Liar

誰かと同じ事が嫌で

頷(うなず)きの奥に見え隠れしてる Liar

 

孤独が怖くて被る仮面

 

どうしようもない嘘つきを笑えよ

どうしようもない偽善者を笑えよ

誰かこの偽善者を消してよ

僕を消してよ!

 

誰かと同じように振る舞って

誰かと同じ気持ちに浸るのは もう嫌

誰かの噂話が気になって

夜も眠れない怖がりは もう嫌

 

孤独が怖くて 誰かといたくて

卑しい、汚い僕になった

 

もう、疲れたよ

どうしようもないよ

もう、消えたいよ

僕を消してよ

 

どうしようもない嘘つきを笑えよ

どうしようもない偽善者を笑えよ

誰かこの偽善者を消してよ

僕を消してよ!

 

どうしようもない嘘つきが歌うよ

どうしようもない偽善者を歌うよ

どうしようもない偽善者の偽善が

僕を消していく

 

翻譯:

已經、累了啊

說謊的偽善者什麼的

可以說實話嗎? 我啊、有想和你說的話呀

真正的心情

 

害怕著和某人不同

潛藏在做作的笑容之下 Liar

討厭著和某人一樣

在點頭的深處忽隱忽現 Liar

 

恐懼孤獨而戴上假面

 

嘲笑無可救藥的騙子啊

嘲笑無可救藥的偽善者啊

誰快把這偽善者消滅掉啊

把我消滅啊!

 

和某人做一樣的舉動

和某人沉溺在相同心情中 已經夠了

對某人的傳聞在意著

對夜晚也無法入睡的恐懼 已經夠了

 

害怕著孤獨 想和某人一起

我、變得卑賤又汙穢

 

已經、累了啊

無可救藥啊

已經、想消失了啊

把我消滅啊

 

嘲笑無可救藥的騙子啊

嘲笑無可救藥的偽善者啊

誰快把這偽善者消滅掉啊

把我消滅啊!

 

無可救藥的騙子在歌唱啊

唱著無可救藥的偽善者啊

無可救藥的偽善者的偽善

將我逐漸消滅

arrow
arrow
    創作者介紹
    創作者 乂泠 的頭像
    乂泠

    望雲軒

    乂泠 發表在 痞客邦 留言(3) 人氣()