原唱:初音ミク

曲/詞:Wonder-K

翻譯:雙翼

 

原文:

いつもの風景を通り過ぎていく

あの頃のように笑えない自分に気付いた

立ち止まることを許さない世界で

柄にもなく強がって ちょっと無理してんだ

 

あの日描いた理想は どこにしまったっけ?

窓に映る自分に今 そっと問いかける

 

傷ついたって それでも 心は「生きたい」と叫ぶ

暗闇の中 瞬く光が いつの日もここにあった

探していた 答えに たどり着ける日がくること

心の奥で そっと願いながら 自分のペースで さあ

歩き出そう

 

人ごみの中でも 僕は独りで

うねる時代の波に足元をすくわれてんだ

 

言い訳や嘘ばっか 上手くなっていく

本当の自分は何処? 今探しに行こうか

 

揺らめいた 想いが 描き出した未来の色

暗闇の中 瞬く光が この胸に溢れ出すよ

閉ざされた 世界を 今この手でこじ開けたら

思いのままに 新しい未来を 僕は創り出してゆく

いつの日にも

 

傷ついたって それでも 心は「生きたい」と叫ぶ

暗闇の中 瞬く光が いつの日もここにあった

 

揺らめいた 想いが 描き出した未来の色

暗闇の中 瞬く光が この胸に溢れ出すよ

探していた 答えは 今もこの場所にあるんだ

心の奥で そっと抱きしめながら 自分のペースで さあ

歩き出そう

 

翻譯:

一如往常的風景驟然而逝

發現自己和那時一樣笑不出來

在這不允許停滯不前的世界

一反常態地逞強著 稍微有點不合理呀

 

那天描繪的理想 現在在何處了呢?

現在對著窗上映出的自己 悄悄地問道

 

就算受到傷害 內心仍吶喊著「想活下去」

在黑暗之中 閃耀的光芒 總有一天也會出現於此

尋覓的答案 得以觸及的那天終將來到

於內心深處 悄悄地如此祈願的同時 以自己的步調 來吧

向前邁進吧

 

就算在人群之中 我也是孤單一人

被起伏的時代波動絆住了腳

 

淨只有藉口和謊言 變得愈加拿手

真正的自己在何處? 現在出發去找尋吧

 

閃爍的想法 描繪出未來的色彩

在黑暗之中 閃耀的光芒 已從心中滿溢而出了喲

若此時此刻 用這雙手 將封閉的世界撬開的話

總有一天 我將能隨心所欲 由我創造出

嶄新的未來

 

就算受到傷害 內心仍吶喊著「想活下去」 

在黑暗之中 閃耀的光芒 總有一天也會出現於此

 

閃爍的想法 描繪出未來的色彩

在黑暗之中 閃耀的光芒 已從心中滿溢而出了喲

尋覓的答案 現在也已經 存在於此了呀

於內心深處 輕輕地擁抱的同時 以自己的步調 來吧

向前邁進吧

arrow
arrow
    創作者介紹
    創作者 乂泠 的頭像
    乂泠

    望雲軒

    乂泠 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()