原唱:初音ミク・鏡音レン
曲/詞:使徒・ゴム(HoneyWorks)
翻譯:雙翼
原文:
これで終わりね泣かないの
泣き虫なキミにできることはね 付き合って泣いてあげるだけ
二人泣いてそれがおかしくて涙が止まり笑ってるの
君と(君と)お揃いの 選んだ指輪をポケットに
傷つける事 それは分かってる でも言わなくちゃ 今
別れの時に強がる僕は「笑って」と言いながら頭を撫でた
別れの時に作り笑いを見せた泣き虫に選ぶ言葉「さよなら」
ツヨムシな君にできることはね 寄り添って笑顔見せるだけ
君と(君と)歩いた 二人で思い出 歩道橋
見ている先は それは分かれてるから言わなくちゃ 今
別れの時にうつむく一人 分かっていた言葉だけど
止まんないよ 指先から零れ落ちていく
君の「好き」今はどこにあるの?
泣き虫に魔法を涙止まる魔法を
私と同じ顔するのよ 笑おう
別れの時に無口な二人 最後に告げたキモチ
じゃあね
「ごめんね」「ありがと」
これで終わりだ泣かないぞ
翻譯:
這樣就 結束了呢 不會哭的唷
對愛哭鬼的你 我能做的只有 陪你一起哭泣而已
兩人都哭 這樣實在太奇怪了 止住淚水 露出笑容吧
和妳(和你)一同挑選的對戒 放在口袋
傷害之事 這雖也 已經明白 現在不得不說出口
離別的時候 逞強的我 說著「笑一個」 撫摸著妳的頭
離別的時候 對於故作笑容的愛哭鬼 所選擇的話語是 「再見了」
對於堅強的妳 我能做的只有 依著妳露出笑容而已
與妳(與你)一起走過 有著兩人回憶的天橋
前方路程 也必須 分道揚鑣 現在不得不說出口
離別的時候 孤身佇立 雖是早已知曉的話語
淚水仍然止不住 從指尖漸漸離去
妳的「喜歡」 現在到底在哪裡呢?
為愛哭鬼施加魔法 能止住淚水的魔法
露出和我同樣的表情唷 「笑吧」
離別的時候 沉默的兩人 最後告知的感情
再見
「對不起」 「謝謝妳」
這樣就 結束了啊 不會哭的哦
留言列表