感覺是個很有深度但是又很治癒的漫畫,而且明天要更新!

 


 

 

 

/曲:宮原康平

原唱:芦屋花繪(梶裕貴)安倍晴齋(前野智昭)

翻譯:雙翼

             

原文:

この世の片隅で 膝を抱えている

あやかしの閃(ひか)りは 何を求めてる?

姿(からだ)を隠しては 形ない声が舞う

ひとひらの言の葉 道なき道を示せ

 

壊れてしまいそうな いのち 震えて

叩いた 扉の音を 覚えてる

 

いつか 別れゆく定めでも

心のひだをなぞって そっと

痛みの行方も 願いも

見届けよう

 

力は弱くとも つよき意思を秘めた

その瞳の奥に 確かに映すもの

痛いくらい真っ直ぐで 不器用な足どりは

どこへ導くのか 確信はないけど

 

壊れてしまいそうな いのちが呼べば

叩いた扉 必ず 開くから

 

いつか 別れゆくその時に

何思うのか 何感じるのか

迷いに 標(しるべ)をかざして

ただ歩もう 共にゆこう

 

この別れ 越えゆけば

「幸せ」の意味 わかる気がした

微笑み 思い出せるように

送るから

 

この両手に 為せることあるなら

扉のむこうへ

いざなおう

遠くへ

近くへ

 

いつか 別れゆく定めでも

心のひだをなぞって そっと

痛みの行方も 願いも

見届けよう すぐ傍で

 

この別れ 越えゆけば

「幸せ」の意味 わかる気がした

微笑み 思い出せるように

送るから

 

翻譯:

這個世界的角落 有著抱膝的

妖怪的閃光 正索求著什麼?

隱藏著身姿 無形的聲音飛舞著

隻字片語 指示著未被踏足的道路

 

彷彿瀕臨毀壞一般的 生命 顫抖著

記得了 那敲門的聲音

 

即使總有一天 我們的分別是注定的

悄悄描摹 心中的漣漪

痛苦的去向也好 願望也好

都見證到最後吧

 

即使力量還很弱小仍隱含了強烈的意識

在那眼瞳的深處 確實映著的什麼

笨拙的步伐 筆直到令人發疼的地步

即使並不是很確信 能引導我到哪裡

 

彷彿瀕臨毀壞一般的 生命 在呼喊之後

敲響的門扉 必定 會就此敞開

 

總有一天 分別的那個時刻到來

會想著什麼呢 感覺到什麼呢

在迷宮裡 豎起告示

儘管邁步吧 共同前進吧

 

只要跨越了 這個分別 

總覺得便能瞭解 「幸福」的意思

為了能再回想起 笑容

而送你離去

 

倘若這雙手 有很多能做到的事

就向門的另一側

發出邀請吧

向著遠方

向著近處

 

即使總有一天 我們的分別是注定的

悄悄描摹 心中的漣漪

痛苦的去向也好 願望也好

都見證到最後吧 已經就在眼前了

 

只要跨越了 這個分別 

總覺得便能瞭解 「幸福」的意思

為了能再回想起 笑容

而送你離去

arrow
arrow

    乂泠 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()